National Qualifications Authority of Ireland

Organizacja ta została założona w lutym 2001 roku. Głównym jej celem jest;
- kwalifikacja świadectw szkolnych, dyplomów, czy certyfikatów, zgodnie z istniejącym systemem punktacji w Irlandii,
- współpraca przy wyznaczaniu tego typu kryteriów punktacji, z innymi instytucjami,
- ocena programów szkolenia i nauki, z poziomu przydatności ich, dla uczniów i uzyskiwanej przez nich wiedzy.

Najważniejszym jednak zadaniem, z naszego punktu widzenia, jest klasyfikacja świadectw, dyplomów, czy certyfikatów, w oparciu o irlandzki system punktowy. System ten został zatwierdzony 18.03.2004 roku, poprzez Ministerstwo Nauki w Irlandii. Zawiera pięć poziomów, czyli punktów od 6 do 10. Dla przykładu 6 to przedział dla jednorocznych kursów, szkoleń itp., a 9 to np. uzyskane kwalifikacje na poziomie tytułu magistra.

Do niezbędnych dokumentów, jakie będziemy musieli złożyć, występując z wnioskiem o zakwalifikowanie naszych dokumentów jest;
- wypełniony formularz aplikacji (dostępny w biurze organizacji bądź na jej stronie internetowej),
- kserokopia (wraz z oryginałem, do wglądu) naszego dyplomu, czy certyfikatu,
- transkrypt z uczelni (potwierdzenie programu szkolenia, nauczania, wraz z wykazem godzin teoretycznych i praktycznych, uzyskanych stopni, ocen, dodatkowych osiągnięć),
- tłumaczenia dokumentów, wykonane przez tłumacza przysięgłego, (tłumaczenie transkryptu i dyplomu, bądź innego świadectwa, które składamy we wniosku).

Wypełnione dokumenty możemy złożyć osobiście w biurze National Qualifications Authoriry of Ireland, bądź wysłać je za pomocą poczty. Może się zdążyć, że zostaniemy poproszeni o oryginały dokumentów, najczęściej jednak wystarczają w tym przypadku kserokopie.

Największymi kosztami, jakie będziemy musieli ponieść, będzie wcześniejsze tłumaczenie niezbędnych dokumentów. Odbyć się to musi poprzez tłumacza przysięgłego, a ceny w tym przypadku bywają różne i wahają się w granicach 40 - 70 zł/ strona. Samo tłumaczenie, a dokładnie klasyfikacja punktowa, poprzez National Qualifications Authoriry, jest darmowa, ale proces ten trwa od 8 do 12 tygodni. Efektem końcowym, jest oficjalne potwierdzenie, na papierze firmowym, naszych tytułów naukowych, stopni czy uzyskanych certyfikatów, w opisywanym systemie punktowym.

Zaletą tego typu tłumaczeń, jest fakt, że występując z podaniem o pracę, możemy dołączyć do naszego CV, dokument z potwierdzeniem naszych osiągnięć naukowych, zdodny z irlandzkim systemem punktacji, co znacznie ułatwia przyszłym pracodawcom, ocenę naszych umiejętności i kwalifikacji zawodowych.

Biuro National Qualifications Authority of Ireland, znajduje się w budynku Jervis Shooping Center, na piątym piętrze, a dokładny adres to 5th Floor Jervis House, Jervis Street, Dublin 1. Numery kontaktowe; Tel: +353 1 887 1500, Fax: +353 1 887 1595, website; www.nqai.ie.

Nostryfikacja dyplomów

Dodatkowe informacje:
-nie wystarczy potwierdzenie notarialne dokumentów- KOLOROWA kserokopia musi być potwierdzona przez Gardę stemplem. Należy przedstawić na Gardzie oryginalne dokumenty, oryginalne tłumaczenia oraz kolorowe kopie tłumaczenia i kolorowe kopie dokumentów w języku polskim oraz paszport. Przy zmianie nazwiska po ślubie trzeba dołączyć świadectwo zawarcia związku małżeńskiego-kopia i tłumaczenie. Garda ma obowiązek porównać i podstęplować każdą kopię. W moim przypadku listy krążyły przez pięć miesięcy. Ostatecznie sama zawiozłam wszystkie dokumenty i potwierdzenie moich kalifikacji zabrało DWA dni!!

Mowiac szczerze to nie znam

Mowiac szczerze to nie znam zadnego Polaka ktory mialby jakiekolwiek problemy z uznaniem polskich osiagniec naukowych prezentujac angielska wersje dyplomu albo chociazby tlumaczenie z polskiego. W wiekszosci przypadkow uznajac dyplom przez NQAI bedzie to strata pieniedzy i czasu. No chyba ze pracodawca ma jakiegos swira na tym punkcie.

Potwierdzenie tytułu magistra

Uważam, że lepiej jest jednak przedstawiac przyszlemu pracodawcy kopię dyplomu w języku angielskim wydaną przez macierzystą uczelnie. NQAI potwierdza bowiem tytuł polskiego magistra jako "Honours Bachelor Degree" co jest odpowiednikiem tytułu licencjata.

praca

WITAM Z POLSKI JA 48 LAT I MOJA CORKA 28 LAT POSZUKUJEMY PRACY JAKO MAGISTER PIELEGNIARSTWA OPRUCZ TEGO POSIADAMY MIANOWANIE NAUCZYCIELSKIE BO PRACOWALYSMY W LICEUM MEDYCZNYM I W STUDIUM MEDYCZNYM A WYJECHAC CHCIALYBYSMY Z POLSKI NA STALE JEZYK ANGIELSKI ZNAMY BIEGLE KTO MOZE NAM W TEJ SPRAWIE POMOC MGR MALGORZATA LEWANDOWSKA POLSKA-KATOWICE